2021/10/01

異鄉人 L’Étranger

 

Cover of L'E'tranger
星期二的中午,終於可以去九龍中央圖書館一趟,每次經過也想入內,但總覺得沒有足夠時間的話,還是下次再去好了。其實,什麼才是足夠時間呢?完全視乎那間圖書館內的藏書有多豐富或是否適合我的口味罷了,今次,大約逗留了兩小時。

事實上在我手機中是有一張"要尋找的書目清單",因為生活空間所限,盡可能戒掉購買書籍的習慣(屢敗屢試:P),而在不想放棄享受紙本書的原則下,還是到圖書館搜索一下,雖然我很清楚,可以在網上訂購實體書,那便不用東奔西走了。而且,我發現在香港圖書館的藏書也頗過時,要到較大的一間才勉強找到一些合用的書本,這也是我不大喜歡用圖書館的原因之一。

好了,話說回來。原本要找的四本全部落空,其中一本找到了卻只有中文翻譯版,就是卡繆 Albert Camus 的異鄉人 L’Étranger。即使是翻譯書(例如:原文是非英語),可以選擇的話,我也會選英文而非中文翻譯,尤其台灣翻譯,看起來有點痛苦。但奈何,世事非盡如人意,每次在圖書館或書局內也只有看到這個中文版實體書,等了又等,今次決定借,即日看完,心中還是有些 50/50 的感覺。

這是一本出名的文學作品,正如你看到書面的介紹~存在主義代表作,諾貝爾文學得獎小説,二十世紀法國文學經典:不簡單的啊!

書中的主角莫梭先生(我想是有點卡繆的影子),由故事開頭,因為住在老人院的母親逝世而要前往守夜,沒有留下半滴眼淚,只想盡快回家倒頭大睡。翌日認識了新女友,還一起看笑片,沉醉愛海;及後的日子還會去安慰失了老狗的隣居,協助一個似乎不算藉得幫忙的雷蒙教訓他那紅杏出牆的女友,以至後來捲入命案,莫梭的"下半生"從此不再一樣!

短短142頁的故事,叫我印象最深刻的是莫梭時常會有的想法"這不是我的錯.…",他那時常遊走於現實與抽離的狀態,隨著他形容眼見與心中所想的種種。他不願意花半點氣力去解釋一些他認為沒有意義的事,甚至和自己性命猶關的事…又或者即使其他人覺得很重要的事;是刻意的自我抽離?還是荒謬的世界令他不得不抽離,只可以陶醉在自已享受的時刻,例如:吹吹海風,在夕陽下觀看區內途人的日常,和女友的快樂時光…。

無疑莫梭的故事隱含了不少可以衝擊我們思考的引子,尤其在末段,他被審訊期間的內心世界及與神父的一席話。但當晚我看完之後,就是那種一半一半的感覺,叫我返到廿一世紀的現實中,這會否也是我們這一代的心態呢?有一點無可無不可,反正我沒興趣明白你所想也沒需要要求你明白我一樣,故事就在這個狀態下終結。

我想…如果找到英文版,我會再看一次~這也是另外一個 50/ 50 的原因。

 

 
(麥田出版)譯者:張一喬 (台灣) 中文翻譯初版2009年9月 
異鄉人Copyright Editions Gallimard, Paris 1942
 
P.s. - Photo is the Chinese version from library.
         Book link is the English e-book version (The Stranger)

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment